петък , 20 януари 2017 София: +359 2 967 6554 | Чикаго: +1 (847) 616-6485
Начало / Предавания / еМисия България / София МЕНАР започва с призив за свобода за палестинския поет Ашраф Фаяд
Untitled

София МЕНАР започва с призив за свобода за палестинския поет Ашраф Фаяд

14 януари е ден за солидарност с палестинския поет и художник Ашраф Фаяд. През ноември 2015 г. съдът в Саудитска Арабия го осъди на смърт чрез обесване по обвинение в богохулство, основано единствено на свидетелски показания.

Столичният фестивал за близкоизточно и северноафриканско кино София МЕНАР подкрепя международните призиви за освобождаването му. На официалното откриване на събитието арабистът и преводач Мая Ценова ще прочете поема от Ашраф Фаяд.

„Самата аз разбрах за него покрай този случай и се запитах – трябва ли някой да бъде осъден на смърт, за да се чуе гласът му“, сподели Ценова в предаването „еМисия България“ по BiT. По думите ѝ, Фаяд е изключително ярко явление за палестинското изкуство. „Напоследък говорим много за бежанци, а палестинците са цял народ, който е бежанец от половин век, палестинските поети, художници, архитекти, инженери, се чувстват палестинци навсякъде по света. Ашраф Фаяд пише за Отечеството, творчеството му не бива това да остане незабелязано“, подчерта преводачът.

Мая Ценова е организатор на литературното четене на стихове от палестински поетеси в Дома на киното на 16 януари. Тогава е официалната вечер на Палестина и ще бъдат показани пълнометражният игрален филм „Вила Тума“ и късометражният „Скъсани струни“. Фокусът върху палестинските поетеси е заради избора на фокус върху дамите-режисьори от Близкия изток и Северна Африка на тазгодишния фестивал.

„У нас, в чужбината на Близкия изток, съществуват твърде много предубеждения, но когато човек се запознае с изкуството от тези земи, човек неминуемо си мисли, че те са точно хора като нас. Голямото предубеждение е, че те са твърде различни от нас. Предубеждението обаче е изразено в една от любимите ми арабски поговорки: „Невежият е враг на другите“ – непознатото изглежда страшно, но ако се приближиш, може да се окаже, че не е така. „Невежият е враг на самия себе си“ е другият възможен прочит на тази поговорка“, обясни Мая Ценова и прочете стихотворение на палестинската актриса и поетеса Рийм Талхами.

„Изкуството е това, което може поне да се опита да запълни празнотите, да прескочи границите, да ни накара да се почувстваме еднакви, каквито сме“, коментира преводачът в светлината на нарастващия брой терористични атентати в различни части на света.

Мая Ценова е преводач и на разказите в сборника „Лудият от площад „Свобода“ на Хасан Бласим. „Това е един бежанец от Ирак, стигнал до Европа през всички каналджийски пътища, за които се говори в последните години, но през 1999-2000 г. Миналата година, когато целият свят беше потресен от откриването на 70 мъртви бежанци в камион на границата между Австрия и Унгария, веднага се сетих за Бласим, който има разказ „Камионът до Берлин“ със същата история“, разказа преводачът Мая Ценова.

Представянето на книгата „Лудият от площад „Свобода“ е от 18:30 часа на 26 януари 2015 г. в Чешкия център.

 

Вижте също

TEREZA_MAY картинка

Светослав Моллов за речта на Тереза Мей и нагласите на британците за Брекзит

Българският студент в Кеймбридж Светослав Моллов анализира дългоочакваната реч на Тереза Мей и излизането на …

Един коментар

  1. Анти-Ценова

    Моля, не давайте гласност на тази отявлена антисемитка и и проводник на терористите от ХАМАС Мая Ценова! Да върви в Палестина , не да се вее по нашите телевизии и да подкокоросва нашенските турци!Как пък един път не направи пост във ФБ страницата си и в тези , в които участва пробългарски пост тази посткомунистическа интернационалистка Ценова! Аман от шуробаджанащина по българските телевизии и радиа!

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *