неделя , 25 юни 2017 София: +359 2 967 6554 | Чикаго: +1 (847) 616-6485
Начало / Честно Казано / „Pod igoto” – гавра или провокация
PodIgoto

„Pod igoto” – гавра или провокация

Гавра или провокация беше издаването на романа на Иван Вазов „Под игото“ на шльокавица навръх най-светлия празник на българската писменост 24 май? Това коментираха в студиото на „Честно казано“ издателят Манол Пейков и бившият депутат Стела Банкова.

„Аз продължавам да мисля и да заставам зад думите си, че това, което едни книжни хора си позволиха да сторят с „Под игото“ е духовен вандализъм в най-чист вид. Омерзена съм от това, което се случи на 24 май, след като има хора, които не могат да се посвенят пред един връх, а го използват за чисто комерсиални цели“, категорична е Банкова.

„Основното послание на тази кампания е да не пишем на шльокавица, а да пишем на кирилица, иначе ние губим нашата идентичност. Ако книгата беше написана на глаголица или на арабски, някой щеше ли да се скандализира? Хората се скандализираха, защото шльокавицата е символ на неграмотността“, аргументира се издателят.

„Трябва да уважаваш себе си и езика си, това е фундамент. Проблемът е, че 80-90% от българите ползват шльокавицата по инерция“, допълни Пейков.

„Достатъчно велики имена са изхвърлени от учебниците, за да си позволим да използваме Вазов за такива цели“, опонира Стела Банкова.

„Ние бяхме наясно, че ще има много поляризирани реакции. Неслучайно избрахме „Под игото“ и неслучайно избрахме 24 май. Така че, думата светотатство не може да се използва в този случай. За мен светотатство е тогава, когато едно момче се събуди рано сутринта и изпрати на любимото си момиче есемес „obi4am te“, категоричен е Пейков.

„Всяко зло за добро. Това, което стана, събуди имунната защита на гражданите. Това е единственото ползотворно нещо“, каза в заключение Банкова.

Вижте целия спор в студиото на „Честно казано“ в следващото видео!

 

Вижте също

betinajoteva

„Честно казано“: Жотева трябва да подаде оставка

В петък вечер „Честно казано” започва с традиционния коментар на Люба Кулезич. „Мой близък човек, …

Един коментар

  1. г-жо Кулезич, ако у Вас имаше българско чувство, щяхте да му припомните на тоя изрод (Манол Пейков)
    думите на монаха:
    „О, неразумни юроде! …
    Ти, Болгарино, не прелщайся, знай свой род и язик…“

    О, неразумни юроде маноле пейков няма да ти мине номера с латиницата, УДАРИ ДЪНОТО на ЛУМПЕНИТЕ!

    ПОРАДИ ЧТО СЕ СРАМИШ ЮРОДЕ маноле пейков ДА ПИШЕШ НА МАЙЧИНИЯ СИ ЯЗИК?

    Например ето какво написа Кеворк Кеворкян:
    ***
    Шльокавицата била наричана и по други начини, например – „Лай..ница“ /Уикипедия/.
    Хубаво, нека я наричат както си искат.
    Обаче да издадеш „Под игото“ на „лай..ница“ – това наистина е истинска тъпотия.
    ***
    Спасение на азбуката – с помощта на лайн..ицата.
    ***
    Човек обаче се пита: защо не са издали на лай..ница прехваления Георги Господинов или
    добре отгледания „дисидент“ Георги Марков – а тъкмо Вазов са се хванали да изтезават.
    ***
    Пак добре, че не са се сетили да издадат на лай..ница химна „Върви, народе, възродени“

    Кеворк Кеворкян